Většina našich rezidentů přiváží do Prahy své dosud vydané knihy. Ty, které jsme nashromáždili za rok 2022 přidáváme do fondu pražské Městské knihovny.
Jedná se o knihy v originále, můžete tedy procvičit nejen italštinu, angličtinu a francouzštinu, ale i islandštinu, čínštinu či rumunštinu. Ve fondu Městské knihovny je najdete také pod označením Praha město literatury.
Zde přinášíme krátké shrnutí aktuálně přidaných knih. Najdete mezi nimi povídky psané na názvy skladeb hudební skupiny Duran Duran, knížku aforismů, romány historické i povídky jemné jako vánek. V průběhu roku jsme se díky našemu rezidentovi Dumitru Crudovi blíže setkali s moldavskými krajany, proto v seznamu zahlédnete publikace věnované Teodorem Buzem či Moldavským velvyslanectvím v Praze.
Danielle Dussault – Les ponts de Prague – francouzština.
Povídky o Praze napsala autorka během svého rezidenčního pobytu Praha město literatury. Celek svědčí především o křehkosti vazeb mezi lidmi a jejich složitosti, proto se vynořuje motiv mostu, motiv někdy konkrétní, jindy zcela metaforický. Projděte se po metropoli s osamělou a zasněnou vypravěčkou i vy.
Danielle Dussault – Les papillons de nuit me hantent – francouzština.
Autorka v knize odhaluje svůj vztah k psaní a ke světu. V próze, která se dotýká poezie, přináší intimní reflexi, jež kreslí autoportrét autorky v procesu psaní. Témata exilu a hranic, které již několik let zkoumá, se objevují i v této práci.
Danielle Dussault – Donnez des ailes – francouzština.
Po vydání několika románů a povídek se Danielle Dussault vydává na křižovatku, která má podobu zápisníku či diáře s poetickým tónem. Slovy oplétá 10. pařížský obvod, kde pobývala během spisovatelské rezidence v Récollets. Daleko od turistických atrakcí nebo velkých náměstí se autorka toulá městem překypujícím životem s jedinou touhou – ztratit se, aby lépe našla sama sebe.
Desirée Massaroni – Aforismi del vento contrario – italština.
Knížka aforismů.
Desirée Massaroni – Igmar Bergman. Il tempo e l´essere – italština.
Eseje o pojetí času ve filmech Ingmara Bergmana.
Enkaryon Ang – Rorschach Inkbolt – čínština.
Básnická prvotina tchajwanského autora Enkaryona Anga. Jeho tvorba se nejvíce soustředí na vztah mezi tchajwanskou literární historií a materiální kulturou. V této sbírce se věnuje tématu vlivu tchajwanské mediální kultury na citový život počátku 20. století.
Enkaryon Ang – Geometry of Cosmos – čínština.
V této sbírce nabízí diskuzi o novotvarech vzniklých díky tchajwanské internetové kultuře.
Thordis Helgadóttir – Keisaramörgæsir – islandština.
Sbírka povídek Keisaramörgæsir (Tučňáci císařští) je autorčiným debutem. Ve sbírce povídek Keisaramargæsum je vykreslen pulzující svět příběhů, kde se fantazie setkává s realitou dynamickým, originálním a fascinujícím způsobem.
Thordis Helgadóttir – Tanntaka – islandština.
Básnická sbírka islandské autorky. Tanntaka byla novinami Morgunblaðið zvolena jako nejlepší islandská básnická kniha roku 2021.
Paul Cuddihy – Saints and Sinners – angličtina.
Svižný historický thriller odehrávající se ve viktoriánském Glasgow zachycuje zoufalství a chudobu irskou komunitu imigrantů v městské části East End. Debutový román Paula Cuddihyho, vyprávěný z různých pohledů tří hlavních postav – uprchlíka, kněze a prostitutky: dvou bratrů a ženy, kterou oba milují, zobrazuje protichůdné oddanosti viktoriánské společnosti.
Mick Costello na útěku před britskými úřady prchá z Galway do Glasgow, ale stále je pronásledován. Jednou za vodou Mick dohoní svého bratra Thomase, katolického kněze, který je na příkaz církevní hierarchie zapojen do temného světa irského republikánství. Oba bratři se zamilují do Kate Riordan – Donegalské dívky, která pracuje jako prostitutka. Oddanost a loajalita jsou zkoušeny, zatímco každá postava bojuje o vykoupení v nevlídných ulicích Glasgow. A jak děj houstne, sliby víry se střetávají s vášněmi lásky, ohromující vyvrcholení románu zastihne každou postavu, která stojí před rozhodnutím, které by mohlo navždy zničit jejich životy. Trilogie dále pokračuje knihami The Hunted a Land Beyond the Wave.
Paul Cuddihy – The Hunted – angličtina.
Druhý díl trilogie „Costello“. Tento napínavý politický thriller se odehrává v hrabství Donegal a Glasgow ve dvacátých letech 20. století a sleduje Toma Costella, kterého vybral náčelník republikánské armády, aby zavraždil britského generála. Mezi nimi je informátor a Britové posílají vlastní bezva střelu, desátníka Harrisona, aby Toma dopadl a zabil, než zaměří svůj zrak na generála Maxwella. Na pozadí politického zmatku dochází k mnoha zvratům, kdy se Tom snaží dosáhnout svých vojenských cílů a zároveň prosazovat svou vlastní rodinnou pomstu, chránit Bernieho a odhalovat zrádce.
Paul Cuddihy – Land Beyond the Wave – angličtina.
Je poslední částí trilogie „Costello“. Příběh, který kolísal mezi Skotskem a Irskem, se nyní přesunul přes Atlantický oceán do New Yorku. Dobrodružství pokračuje v New Yorku 20. let 20. století, kde je hlavní hrdina, přestože se snaží vést spořádaný život, zatažen do násilných střetů s gangy a vrahy Michaela Collinse.
Paul Cuddihy – Tommy Burns – A supporter who got lucky – angličtina.
Vypráví mimořádný příběh Tommyho Burnse – muže, který se narodil, aby hrál za FC Celtic, a který ztělesňoval vše, co je na fotbalovém klubu dobré.
Paul Cuddihy – As easy as a nuclear war – angličtina.
Povídky inspirované názvy skladeb hudební skupiny Duran Duran.
Paul Cuddihy – Read all about it – angličtina.
Povídky o roce, kde se autor znovu zamiloval do literatury.
Teodor Buzu – Teodor Buzu – čeština, angličtina, rumunština.
Rozsáhlá obrazová publikace obrazů a grafik akademického malíře. Teodor Buzu se narodil v Moldavsku, ale již dlouhá léta žije, tvoří a učí v České republice. Textově publikaci doplnili Ak. mal. Teodor Buzu, Doc. Ak. mal. Jiří Kornatovský, PhDr. Svetlana Michajlova, CSc., a Mgr. Petr Pazdera Payne.
The cultural heritage of the Republic of Moldova – angličtina a rumunština.
Kniha seznámí s kulturním dědictvím Moldavské republiky. Bohaté obrazové a textové zpracování. V dvojjazyčném vydání – anglicky a rumunsky.